أزمة ترجمة AI في Crunchyroll تثير غضب المشاهدين

تقرير حديث يشير إلى أن منصة Crunchyroll استخدمت نظامًا معتمدًا على الذكاء الاصطناعي لتوليد الترجمات المغلقة (closed captioning) في أنمي The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest الذي عرض في خريف 2025. تم رصد ذلك عندما تأخر إصدار الحلقة السادسة مع ترجمة إنجليزية مدمجة تعتمد على الذكاء الاصطناعي بدلاً من الترجمة البشرية التقليدية.

 

النظام المستخدم يُعتقد أنه خدمة Ollang للذكاء الاصطناعي المتخصصة في توليد الترجمات النصية بشكل آلي. هذه الخطوة أثارت جدلاً بين المشاهدين بسبب جودة الترجمة التي اعتبرها البعض سيئة نسبيًا، مع تعليقات تشير إلى مشاكل في الدقة والترجمة الحرفية، مما دفع بعض المستخدمين إلى إلغاء اشتراكاتهم بسبب هذا التدهور في الجودة.

 

الأنمي يتناول قصة الساحر Alec Yugret الذي كان يساند ولي العهد Regulus Galdana من وراء الكواليس لكنه طُرد وأصبح بلا عمل، ثم التقى بزميلته السابقة في الحزب الأسطوري Lasting Period، وبدأ رحلة جديدة لإثبات قوة السحر الداعم كونه أقوى مما كان يعتقد الجميع.

 

هذه الخطوة من Crunchyroll تُعيد النقاش حول الاعتماد على الذكاء الاصطناعي في صناعة الترجمة وعواقبها على تجربة المشاهدين، مع مطالبة البعض بعودة الترجمات البشرية لضمان جودة أكثر دقة واحترافية.

قد يعجبك أيضًا

ابحث عن

أدخل كلمات البحث ثم اضغط Enter